请首次看我的翻译的各位务必先看完下面几段需知&置顶动态。


【资料图】

原歌词著作权属于原著作权人本文翻译仅供学习交流喜欢请购买正版支持官方

翻译内容专栏视频不得擅自进行任何形式的二次利用,有需要请告知,经同意后请注明出处名字,或者附上链接

请勿进行任何形式的不适当行为(包括但不限于上传、艾特、回复、引用等)于任何外网&相关任何官方号等

“较准确”:信达雅基本直译。绝大部分的意思都是比较准确的,基本每个词仔细查后、我个人的理解上、参考了一些相关翻的。原歌词按照BK(*官方歌词小册子)。

希望各位能尽量参考这边的翻译。

“[]”中为前一个词的读音;

“()”中是为让中文流畅并意思正确而需要加的。

欢迎指正/讨论翻译相关/任何必要补充/建议。

其他歌词翻译详见视频/此专栏文集。

超越剑Beyond the BLADE

作词:上松范康 (Elements Garden)

作曲·编曲:藤田淳平 (Elements Garden)

罪…灭…狂…狱…绝…刀罪…滅…狂…獄…絶…刀

恶…行…即…瞬…杀悪…行…即…瞬…殺

邪鬼之远吠余音于月下狂呻吟邪鬼の遠吠えの残音が月下に呻き狂う

同情今宵吾牙之快今宵の我が牙の切れ味に同情する

汝法号所记之字何如掘?明示吧其方の戒名に記す字をどう掘るか?明示せよ

断末魔辞世之句 啊啊…别无他法断末魔の辞世の句は 鳴呼…是非もなし

终究与野兽无异吗? 化为锈而断吗?所詮はケモノと変わらぬのか? 錆に折れゆくのか?

无尽迷失困惑之日啊 然而如今迷い惑い尽きぬ日々よ されど今は

予外道哀之一闪 「恶、行、即、瞬、杀」外道に哀の一閃を 「悪、行、即、瞬、殺」

饿狼发光之牙亦 毁灭自己如同双刃餓狼の光る牙は自らをも 壊し滅す諸刃のよう

可知边咬牙边喷血 尚咬歯軋りながら血を噴く事も 知りえて尚も喰う

剑只能称为剑吗? 不对 友称为翼剣は剣としか呼べぬのか? 違う、友は翼と呼ぶ

…吾名为 「振翅梦想者」也…我が名は 「夢を羽撃く者」也

静静闭眼肃静也 将刃[ー命ー]收鞘静かに瞳閉じ粛[ーしゅくー]也て鞘に刃[ーいのちー]を仕舞う

于奥义真打 死也不知地长眠吧極意の真打ちに 死も知らず眠りなさい

生时就有牙之子被这么称也没有办法 残虐之斩都鬼子と呼ばれても仕方ない残虐なる斬[ーざんー]でも

不会切碎 命运之枷锁 又…背负千切れやしない 運命[ーさだめー]の鉄鎖 また…背負って

过去是产生现在的回忆 曾难以置信過去は今を生む想い出と 信じられずにいた

推一把背后之声强力传达 曾想听的背を押す声強く伝う 聞きたかった

温暖 啊啊…将泪 「…将软弱只现在」温もりが嗚呼…涙を 「…弱さを今だけは」

为就算今天折断死去明天也定要 作为人而歌唱今日に折れて死んでも明日にこそ 人と在りて歌うために

吾歌唱之所不只战场之地 给(我)知道吧我が歌う場所は戦場の地だけじゃないと知れ

曾最想(让)聆听之声 传达到吧响彻吧跨越天地吧一番聴いて欲しかった声 届け響け天地を越え

…吾命为 「防人[驻防]梦想」也…我が命[ーめいー]は 「夢を防人[さきも]る事」也

罪…灭…狂…狱…绝…刀罪…滅…狂…獄…絶…刀

恶…行…即…瞬…杀悪…行…即…瞬…殺

天上天下唯牙独尊 如今吾天上天下唯牙独尊 今の我に

没有任何斩不断之物 「恶、行、即、瞬、杀」何も斬れぬものはない 「悪、行、即、瞬、殺」

饿狼发光之牙亦 毁灭自己如同双刃餓狼の光る牙は自らをも 壊し滅す諸刃のよう

只不过一切生物的话 就连过去都能飞越ただ生きとし生けるものならば 過去だって飛び立てる

剑只能称为剑吗? 不对 友称为翼剣は剣としか呼べぬのか? 違う、友は翼と呼ぶ

…吾名为「振翅梦想者」也…我が名は 「夢を羽撃く者」也

* “外道”本意是“非人”

* “饿狼”应该是指翼自己

* “友” 这里主要指玛利亚和八纮

* “鬼子”的另一个意思是“不像父母的孩子”;

“就算今天折断死去”的两行是无印第12集翼的超帅场面的两句台词;

还有就是果然 歌名是英文的含义……

其实之前工作可以摸鱼的时候就翻了个大概 但是那个期间每天还是没多少时间 每天工作完回到家就感觉好累 所以也没什么精力弄这些 最近就比较有功夫弄一下了 也在重拾画画()

防人语好难

不过翼这首战斗曲实在是太帅了 直到现在暂时都是我心中第一位的翼战斗曲+在老家和法拉打那段是我最喜欢的剧情(翼的)

最后,感谢阅读!

喜欢的话如果能点个赞/评论来支持我的话我会很高兴的。也请务必分享出去~

欢迎收藏 关注~ 之后也会做少歌和战姬相关的,请多关照。

更新计划等详见置顶动态,更新进度详见公告。

欢迎来看我的其他专栏、视频、动态(以下很推荐):

战姬Live2022 尊死了的翼玛(水树奈奈&日笠阳子)mc翻译(包括防人冷笑话) (BV1Ks4y1Y7Rh)

水树奈奈 战姬Live2022 blog翻译:超越言语的内心的绝唱!! (文章后有我自己整理的一些当时的live repo) (CV19945164)

日笠阳子 战姬Live2022 blog翻译 (CV19967958)

(战姬live之后(1月)阳子和77的后续)翼玛中之人版的XV翼:我喜欢歌 玛利亚呢 (77在自己的Heroes Live上提到阳子部分的mc) (BV1SL411a7Ap)

日笠阳子 Heroes Live blog翻译 (我真的…… 你细品) (CV21369330)

动态会搬一些战姬&中之人相关SNS(推特、ins、threads)和相关日常

全网较准确歌词翻译(详见视频合集&此专栏文集)

无印OST翻译(双语)&整理 (CV22183224)

10周年主要Staff&Cast祝贺留言翻译 (CV15731888)

10周年纪念的艺术比赛结果发表及各赏Staff&Cast留言翻译 (CV17847096)

自娱自乐翼玛同人文「做饭时的玛利亚」 (CV17968227)

推荐内容